Кожна шоста французька художня література взята з книги, показує дослідження CNL
Монте-Крісто

Зв’язок між світом книг і світом екрана ніколи не був таким тісним у Франції. Згідно з дослідженням, опублікованим цієї п’ятниці, 28 березня, Національним книжковим центром (CNL), майже кожен шостий художній твір, який показували в кінотеатрах або на телебаченні в період з 2015 по 2023 рік, заснований на літературному творі. Ця цифра зростає до 17% порівняно з лише 8% у Сполучених Штатах, де сценаристів набагато більше і вони краще оплачуються. Це опитування під назвою «Шлюб між книгами, кіно та аудіовізуальними засобами», проведене BearingPoint, висвітлює зростаючий феномен, який CNL описує як «безпечну ставку з позитивним ефектом»: краща видимість для авторів, нові джерела доходу та позитивний вплив на продажі адаптованих книг.

Останні романи популярні, видавці все частіше залучаються

У той час як деякі класики, як-от «Граф Монте-Крісто» (9 мільйонів переглядів у 2024 році), продовжують приваблювати аудиторію, 65% творів, екранізованих за останні вісім років, були взяті з книг, опублікованих після 2001 року. І ефект відскоку реальний: у 61% випадків вихід фільму чи серіалу збільшує продажі оригінальної назви. Найпопулярнішими жанрами є дитячий та анімаційний (27%), біографія (17%) та фантастична література, така як наукова фантастика чи фентезі (16%). І навпаки, комедії (7%), фільми жахів (5%) і документальні фільми (1%) залишаються незначними.

Зіткнувшись із таким попитом, видавці організовуються. Багато хто створив спеціальні адаптаційні центри і тепер пропонує варіанти задовго до публікації. Але незважаючи на ці події, успіх адаптації залишається важко передбачити. Бо якщо з гарної книги можна зробити хороший фільм, то ніщо цього не гарантує, нагадують опитані професіонали.

Частка