Из телевизора продолжает доноситься чистый, размеренный голос на французском языке. Общественный канал Télé Liban продолжает транслировать новости на французском языке, несмотря на эскалацию военных действий между Израилем и Хезболлой, которая приближает войну к окнам столицы. Недавно возобновившая работу после многолетнего перерыва, эта редакция, по ряду источников, стала единственной в стране, которая ежедневно выпускает новости на французском языке, островком преемственности среди тревог и сирен. Читатель легко может это представить: тщательно составленные предложения, телесуфлер, студийное освещение, а за окном — город, затаивший дыхание.
В студии усталость незаметно проникает в эфир, но на деле это никак не проявляется. «Вся команда едва держится на ногах», — признается главный редактор Нидал Аюб, вспоминая ночь, отмеченную взрывами, которые были слышны из Бейрута. Телеканал продолжает направлять камеры в сторону южных пригородов, чтобы документировать израильские бомбардировки, в то время как поездки становятся все более рискованными, а репортажи — все сложнее, иногда превращаясь в гонку со временем. Они работают, ждут, начинают заново. Просто и ужасно реалистично.
Франкоязычное мероприятие, которое удалось организовать благодаря несгибаемой воле.
Эскалация поддается измерению, почти количественной оценке. В период с вечера вторника по ночь со среды на воскресенье в результате трех израильских рейдов на юге Ливана погибли по меньшей мере девять человек. Израильская армия также отдала приказ об эвакуации семи кварталов в южных пригородах Бейрута, что свидетельствует о возможном усилении давления. С осени 2023 года перестрелки вдоль израильско-ливанской границы происходят почти ежедневно на фоне войны в Газе и региональной напряженности, и возможность распространения конфликта на другие регионы нависает как постоянная тень.
Остается еще одна, более тихая битва: битва слов. На телеканале Télé Liban, как и в государственных СМИ, война также сильно влияет на редакционные решения и внутренние политические вопросы, включая директивы относительно лексики: власти попросили избегать термина «сопротивление» применительно к «Хезболле». Министр информации Поль Моркос прямо заявляет: «В Ливане глубоко укоренились противоречивые нарративы, и они, как правило, усиливаются во время войны». Между страхом перед авиаударами и осторожными формулировками эта франкоязычная новостная программа также рассказывает историю страны, ищущей равновесия, и государственной телестанции, которая изо дня в день цепляется за него.
Communauté
комментарии
Комментарии открыты, но защищены от спама. Первоначальные сообщения и комментарии, содержащие ссылки, проходят ручную проверку.
Оставьте первый комментарий к этой статье.