ジェローム・フェラーリは著書『地獄の非常に簡潔な理論』の中で、国外移住と移民について考察している。
ジェローム・フェラーリは著書『地獄の非常に簡潔な理論』の中で、国外移住と移民について考察している。

『ローマ帝国の滅亡に関する説教』でゴンクール賞を受賞してから13年後、ジェローム・フェラーリは三部作『原住民と旅人の物語』の第2巻を刊行した。コルシカ島とマスツーリズムに焦点を当てた『北の番人』に続き、『地獄の非常に簡潔な理論』では舞台をアブダビに移す。この小説は、アラブ首長国連邦に住むフランス人教授と、家族を養うためにそこで働くスリランカ人女性という、二つの異なる人生の軌跡を対比させている。この二つの異文化体験を並置することで、著者は旅そのものよりも、権力関係、良心の呵責という幻想、そして他者と真に出会うことの非常に困難な現実に関心を寄せている。

二つの去り方、似ていない二つの現実

本書は、鮮やかな対比に基づいている。フランス人の語り手は、教授という恵まれた立場から海外生活を経験する。彼は住居も給料も良く、快適な環境に落ち着いている。彼の出発は、選択、移動、地位といったあらゆる意味合いを伴う、一種の国外移住である。対照的に、スリランカ人労働者の軌跡は全く異なる論理をたどる。故郷に送金するために出国し、従属的な立場を受け入れ、彼女の存在を搾取すると同時に彼女に依存するシステムの中で生き延びるのだ。

ジェローム・フェラーリはこの非対称性を小説の中心に据えている。二人の登場人物は同じ街に住​​み、すれ違い、時には言葉を交わすが、それぞれ全く異なる世界に生きている。一方は、自身の不安、退屈、崩壊しつつある関係についてじっくりと考える時間がある。もう一方は、何よりもまず生き延び、働き、関係を維持していかなければならない。この小説は、たとえ礼儀正しさや寛大さ、善意で覆い隠されていても、人間関係がいかに社会的不平等によって特徴づけられ続けるかを、非常に的確に描き出している。

彼の作品の主要なテーマを拡張した小説

この新作は、ジェローム・フェラーリのこれまでの作品の明確な延長線上にある。フランス・キュルチュールの番組「ミディ・ド・キュルチュール」のインタビューで、フェラーリは「個人の意志を超越するもの」に興味があると語っており、この言葉は彼の小説作品を的確に言い表している。彼の作品に登場する人物は、決して心理描写だけで定義されるのではなく、彼らの行動、幻想、そして失敗を形作る歴史的、社会的、文化的枠組みの中に位置づけられているのだ。

この論理は、彼のコルシカに関する著作にも既に表れていた。同じインタビューの中で、彼はコルシカ島との関係、遅れて習得したコルシカ語、そして他の作家たちと共通する、コルシカ語に真の「文学的尊厳」を与えたいという願望について改めて語った。また、彼は決まり文句は単なる認識の誤りではないと指摘し、「それらはアイデンティティを構築する」と述べた。『地獄の非常に簡潔な理論』では、この視点を別の領域に適用している。この作品の中で、フェラーリは、国外移住、コスモポリタニズム、世界への開放性といった魅惑的なイメージを解体し、それらが隠しているもの、すなわち、厳格な階層構造、並行する存在、そして必ずしも真の出会いにつながるとは限らない共存関係を明らかにしている。

現代世界の階層構造について、簡潔ながらも非常に実践的な本。

この小説は、その抑制された筆致と緻密さにおいて際立っている。フェラーリは装飾を一切避け、ありふれた状況、日常的な仕草、そして繰り返される誤解を淡々と描写する。まさにこの簡潔さこそが、本書に力強さを与えているのだ。湾岸地域を舞台にした物語を通して、彼は現代社会について、すなわち「駐在員」「移民」「援助」「尊重」「統合」といった言葉が包含する意味、そして自らの意思で移住する者とやむを得ず故郷を去る者を隔てるあらゆるものについて、非常に明快に語りかけている。

したがって、『地獄の非常に簡潔な理論』は、異世界についての抽象的な小説ではない。それは、複数の世界が真に交わることなく同じ空間を共有できる仕組みを、非常に正確に描写した作品である。ジェローム・フェラーリは、このように、場所、地位、そして社会関係における微妙な暴力に注意を払いながら、地に足の着いた政治的な作品群を築き上げ続けている。

シェア

欧州共同体

注釈

コメント欄は開放されていますが、スパム対策が施されています。リンクを含む最初の投稿およびコメントは、手動で審査されます。

この記事に最初にコメントしてみませんか?

この記事に返信する

コメントは審査されます。宣伝メッセージ、自動送信メール、不適切なリンクはブロックされます。

最初のコメント、またはリンクを含むメッセージは、承認待ちとなる場合があります。